Номинация: Мастер слов года
Бизнес проект

Перевод для влога Дана Запашного

Перевод для влога Дана Запашного

Задача

В прошлом году ко мне обратился дрессировщик Дан Запашный с заказом на перевод видео и созданию английских субтитров для его видеоблога.
Дан выступал в цирке с 7 лет, жонглировал на мотоцикле в 14, а потом решил, по его словам, «сделать то, что мало кто делает» – и начал дрессировать шимпанзе. Это очень сложно, и во всей России это умеет делать всего 4 человека. Дан же стал не только первым «папой шимпанзе», как он сам себя называет, но и лауреатом всемирного конкурса и обладателем множества наград.
С момента первого обращения был удивлён тому, насколько дружелюбным и простым в общении может быть звезда цирка. С тех пор я перевёл для Дана серию видео, в основном, короткометражных. Все они посвящены цирковым будням Дана и его шимпанзе Бони.

Решение

Следить за трогательным дуэтом выдающегося артиста и умного примата чрезвычайно интересно. Ещё интереснее переводить их общение. Переводя реплики Дана, я стремился, чтобы англоязычные зрители поняли, что это именно дуэт, и что отношения Дана и Бони правильнее назвать дружбой и взаимопониманием, нежели дрессурой. У среднестатистического дрессировщика есть только «кнут и пряник», Дан же способен говорить со своей обезьяной «на её языке» и объяснять нам, что она хотела бы сейчас сказать, если бы владела речью. Дан называет себя «папой шимпанзе» и относится к своим питомцам как к детям. Иногда Дан говорит о своей обезьяне и как о взрослой женщине (на 8 марта он даже подарил ей букет цветов, что вызвало у Бони взрыв отнюдь не обезьяньего кокетства), но никогда – как о животном. Эти видеоролики заставляют улыбаться и учат пониманию и уважению к животным, которых так не хватает большинству из нас, считающихся себя «вершиной эволюции». Его посыл я старался передать зрителю при переводе.
Что касается технической стороны работы, я выполнял этот заказ в редакторе YouTube из учётной записи, предоставленной мне Даном.

Результат

Помимо создания англоязычных субтитров я сформулировал на английском языке названия и описания видеороликов, которые автор счёл наиболее перспективными для международной аудитории. Что касается самого Дана, в его жизни сейчас происходит много драматических событий, но они не ломают его. Все трудности и скандалы, незаслуженно выпавшие на его долю, он встречает мужественно и с оптимизмом – и наверняка победит их, как побеждал всегда!

Обычно я не пишу о том, что клиент остался очень доволен результатом и и обращается ко мне снова (хотя так происходит со всеми или почти всеми моими клиентами). Про восторженные отзывы обычно тоже не пишу. Но в этом случае не смог удержаться - это же, всё-таки, отзыв Запашного. Я опубликовал его с сайта freelance.ru под описанием этой работы.

Бизнес-эффект

Ролики продолжают набирать просмотры – у некоторых их больше миллиона. География просмотров весьма широка. Тем, кто не понимает русского языка, я просто помог лучше понять Дана и его подход к работе. Это далось мне довольно легко, – наверное, это гораздо легче, чем переводить с обезьяньего...