Задача
Как перевести «язык данных» на человеческий? Мы создали удобную визуальную вселенную: маскоты стали лицами кредитной организации, UI — её интерфейсом, а сайт — цифровым воплощением уникального подхода.
В Малайзии своя самобытная культура, подходы к деньгам, ограничения. Очень много непонятного для европейца и людей, там не живущих. Работая над проектом, мы очень много узнали об этом. По этой причине создавали фокус-группы с целевой аудиторией внутри страны, чтобы понять, правильно ли мы двигаемся в глазах местного контингента. Собрав данные, мы смогли создать помощников, друзей в формате маскотов.
Результат
Узнаваемость 70% пользователей связывают маскота с брендом без подсказок
Упрощение UX Снижение шагов для кредитной заявки с 6 → 3
Лояльность Рост NPS на 25% (маскот как «помощник», а не реклама)
Конверсия +40% к оформлению через чат с маскотом vs стандартная форма
Ошибки, которых мы избегали:
✘ Перегруженность анимациями (тормозит приложение)
✘ «Мило, но бесполезно» (каждая сцена маскота решает задачу: объясняет, упрощает, успокаивает)
✘ Отрыв от бренда (персонаж говорит не языком компании)